Khwab Mera Tuteya Lyrics – Bad News | Jubin Nautiyal

Khwab Mera Tuteya Lyrics sung by Jubin Nautiyal, and. This mesmerizing track highlights the exceptional talents of Vicky Kaushal, Triptii Dimri. With music composed by Rochak Kohli, and heartfelt Khwab Mera Tuteya Lyrics penned by Gurpreet Saini, Gautam G Sharma, the song beautifully captures deep emotions. Dive into the lyrical beauty of ‘Khwaab Mera Tutteya,’ exclusively on Saregama Music.

Khwab Mera Tuteya Lyrics Credits:

Khwab Mera Tuteya Lyrics

Haule haule gallan teri karda dil mera
Jhalla haye jhalla dil mera

Milleya na koi tere varga saajna
Kalla main kalla sajna
Saajna

Khwaab mera tutteya
Jad yaar mera russeya

Dil mein tu hi tu hai mere
Chahe bol main na sakeya

Raat ka soonapan
Hai kismaton mein mere

Kab ayega tu yaara
Poochein meri bheegi akhiyaan
Poochein meri bheegi aakhiyaan

Haule haule gallaan teri karda dil mera
Jhalla haye jhalla dil mera

Milleya na koi tere varga saajna
Kalla main kalla sajna…

Taareyaan nu puchchda
Main tere ghar da rasta

Inni door na jaavin
Ke reh jaun main tarasta

Jab jab yaad kiya tujhko
Maine kehkashon se maanga

Main chahe umraan rovaan
Mera yaar rahe hassda
Mera yaar rahe hassda….

Haule haule gallaan teri karda dil mera
Jhalla haye jhalla dil mera
Milleya na koi tere varga saajna
Kalla main kalla saajna

Saajna saajna
Saajna saajna

Khwab Mera Tuteya Lyrics – Meaning With English Translation

First Stanza: Khwab Mera Tuteya Lyrics

Paragraph 1
Haule haule gallan teri karda dil mera
Jhalla haye jhalla dil mera

Translation
“Slowly, slowly, my heart speaks about you. My crazy heart, oh my crazy heart.”
Explanation
The singer’s heart gently and slowly expresses thoughts about the beloved. The heart is described as “jhalla,” meaning crazy or foolish, indicating how deeply and irrationally it is in love.

Khwab Mera Tuteya Lyrics

Paragraph 2
Milleya na koi tere varga saajna
Kalla main kalla sajna
Saajna

Translation
“I haven’t met anyone like you, beloved. I am lonely, oh beloved.”
Explanation
The singer laments that there is no one like their beloved, feeling the loneliness deeply in their absence.

Khwab Mera Tuteya Lyrics

Paragraph 3
Khwaab mera tutteya
Jad yaar mera russeya

Translation
“My dreams shattered when my beloved got upset.”
Explanation
The singer’s dreams and hopes are broken because their beloved is angry or upset, showing how much the beloved’s feelings affect them.

Paragraph 4
Dil mein tu hi tu hai mere
Chahe bol main na sakeya

Translation
“You are the only one in my heart, even if I couldn’t say it.”
Explanation
The beloved holds the most important place in the singer’s heart, even if they haven’t been able to express it verbally.

Paragraph 5
Raat ka soonapan
Hai kismaton mein mere

Translation
“The loneliness of the night is in my destiny.”
Explanation
The singer feels that being alone at night is a part of their fate, emphasizing their loneliness and longing.

Paragraph 6
Kab ayega tu yaara
Poochein meri bheegi akhiyaan
Poochein meri bheegi aakhiyaan

Translation
“When will you come, my friend? My teary eyes ask. My teary eyes ask.”
Explanation
The singer’s tear-filled eyes are constantly questioning and yearning for the beloved’s return.

Paragraph 7
Haule haule gallaan teri karda dil mera
Jhalla haye jhalla dil mera

Repetition for emphasis.

Paragraph 8
Milleya na koi tere varga saajna
Kalla main kalla sajna

Repetition for emphasis.

Paragraph 9
Taareyaan nu puchchda
Main tere ghar da rasta

Translation
“I ask the stars the way to your house.”
Explanation
The singer seeks guidance from the stars to find the beloved’s home, showing their desperation and longing.

Paragraph 10
Inni door na jaavin
Ke reh jaun main tarasta

Translation
“Don’t go so far away that I am left yearning.”
Explanation
The singer pleads with the beloved not to go so far away that it leaves them in a state of constant longing.

Paragraph 11
Jab jab yaad kiya tujhko
Maine kehkashon se maanga

Translation
“Whenever I remembered you, I asked for you from the galaxies.”
Explanation
Every time the singer misses the beloved, they metaphorically ask for their presence from the stars and galaxies, highlighting the intensity of their longing.

Paragraph 12
Main chahe umraan rovaan
Mera yaar rahe hassda
Mera yaar rahe hassda….

Translation
“Even if I cry for a lifetime, may my beloved always stay happy. May my beloved always stay happy.”
Explanation
The singer expresses a selfless love, wishing for the beloved’s happiness even if it means enduring a lifetime of tears themselves.

Paragraph 13
Haule haule gallaan teri karda dil mera
Jhalla haye jhalla dil mera
Milleya na koi tere varga saajna
Kalla main kalla saajna

Repetition for emphasis.

Paragraph 14
Saajna saajna
Saajna saajna.

Translation
“Beloved, beloved. Beloved, beloved.”
Explanation
The song ends with a repeated call to the beloved, emphasizing the singer’s deep yearning and longing.

Overall Explanation
The song “Haule Haule Gallan Teri Karda” is about deep love, longing, and the pain of separation. The singer describes how their heart slowly and constantly thinks about the beloved. They express their loneliness, the breaking of dreams due to misunderstandings, and a heartfelt yearning for the beloved’s return. Despite their own suffering, the singer wishes for the beloved’s happiness, showcasing a selfless and profound love.

Scroll to Top